Bare Knuckle Pickups Forum

At The Back => Time Out => Topic started by: gwEm on June 08, 2009, 01:41:26 PM

Title: bizarre japanese english
Post by: gwEm on June 08, 2009, 01:41:26 PM
on some gotoh saddles i just got for my cyclone, a small note reads:

[Caution]
For installing this product, there may be unable to do it without additional process on instrument on the market and it may be possible to break the instrument if it is installed in force.
Title: Re: bizarre japanese english
Post by: LazyNinja on June 08, 2009, 02:00:26 PM
dont you mean engrish?
Title: Re: bizarre japanese english
Post by: hunter on June 08, 2009, 03:05:07 PM

They mean you might have to have the guitar made to fit by a professional luthier to fit them ploperry.

Hey my fiancé is Japanese so be careful what you say (though speaking 5 languages flawlessly: German, Japanese and French with no accent, English with a very american accent, Spanish very good)

:O)
Title: Re: bizarre japanese english
Post by: indysmith on June 09, 2009, 12:20:12 AM
Hey my fiancé is Japanese so be careful what you say (though speaking 5 languages flawlessly: German, Japanese and French with no accent, English with a very american accent, Spanish very good)
Wow! Very impressive! I don't know why, but recently I've been wanting to learn a language. I think probably French because I did it at school and got an A, and I just like the sound of it. Although Italian might be more useful, since a portion of my family only speak Italian...
Title: Re: bizarre japanese english
Post by: gingataff on June 09, 2009, 04:07:44 PM
on some gotoh saddles i just got for my cyclone, a small note reads:

[Caution]
For installing this product, there may be unable to do it without additional process on instrument on the market and it may be possible to break the instrument if it is installed in force.

Yeah, Japan's pretty unique...
I'd advise caution if you ever go to the barber's though, you never know what they might put in your hair.
(http://i97.photobucket.com/albums/l231/gingataff/kinkybarber.jpg)
Title: Re: bizarre japanese english
Post by: hunter on June 09, 2009, 04:11:41 PM
on some gotoh saddles i just got for my cyclone, a small note reads:

[Caution]
For installing this product, there may be unable to do it without additional process on instrument on the market and it may be possible to break the instrument if it is installed in force.

Yeah, Japan's pretty unique...
I'd advise caution if you ever go to the barber's though, you never know what they might put in your hair.
(http://i97.photobucket.com/albums/l231/gingataff/kinkybarber.jpg)

Haha, a classic :O)

Maybe I should try one of those perms with natural product ...
Title: Re: bizarre japanese english
Post by: Dmoney on June 09, 2009, 04:13:33 PM
All your base are belong to us...!


funny story!
I was working at Tata Sky uplink site while it was being built in New Delhi and i was setting up some coding and multiplexing equipment and some guy there has a linux based MPEG2 transport stream decoder which could decode null packets on the fly and present the content on a user interface. He found out that the engineer who had coded the null packet producing aspect of the multiplexer had hidden a message in the usually ignored null packet stream which read "all your base are belong to us!" in the middle of a megs and megs of random characters.

i tell ya. what a GEEK!
Title: Re: bizarre japanese english
Post by: gingataff on June 09, 2009, 04:14:14 PM

Haha, a classic :O)

Maybe I should try one of those perms with natural product ...

There's a lot more where that came from (ahem  :oops: ) I'm saving them for a book :lol:
Title: Re: bizarre japanese english
Post by: noodleplugerine on June 09, 2009, 05:15:38 PM
All your base are belong to us...!


funny story!
I was working at Tata Sky uplink site while it was being built in New Delhi and i was setting up some coding and multiplexing equipment and some guy there has a linux based MPEG2 transport stream decoder which could decode null packets on the fly and present the content on a user interface. He found out that the engineer who had coded the null packet producing aspect of the multiplexer had hidden a message in the usually ignored null packet stream which read "all your base are belong to us!" in the middle of a megs and megs of random characters.

i tell ya. what a GEEK!

That's exactly what I'd do :D
Title: Re: bizarre japanese english
Post by: Adam.M on June 09, 2009, 05:16:37 PM
All your base are belong to us...!


funny story!
I was working at Tata Sky uplink site while it was being built in New Delhi and i was setting up some coding and multiplexing equipment and some guy there has a linux based MPEG2 transport stream decoder which could decode null packets on the fly and present the content on a user interface. He found out that the engineer who had coded the null packet producing aspect of the multiplexer had hidden a message in the usually ignored null packet stream which read "all your base are belong to us!" in the middle of a megs and megs of random characters.

i tell ya. what a GEEK!

Haha, used to see that a lot with open source software back in the day. AYB was the 'thing'

Like, 7 years ago.

I can't remember an ounce of C++ these days...
Title: Re: bizarre japanese english
Post by: Will on June 09, 2009, 06:23:57 PM
AYBABTU is just the best... Ever!
Title: Re: bizarre japanese english
Post by: Adam.M on June 09, 2009, 06:31:40 PM
Agh... last time someone mentioned AYB this much i went off and watched The Demented Cartoon on albinoblacksheep

Classic...